Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Our Lord! Indeed You know whatever we hide and whatever we disclose, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the sky.
|
Pickthal
|
Our Lord! Lo! Thou knowest that which we hide and that which we proclaim. Nothing in the earth or in the heaven is hidden from Allah.
|
Shakir
|
O our Lord! Surely Thou knowest what we hide and what we make public, and nothing in the earth nor any thing in heaven is hidden from Allah:
|
Yusufali
|
"O our Lord! truly Thou dost know what we conceal and what we reveal: for nothing whatever is hidden from Allah, whether on earth or in heaven.
|