Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
But those who deny Our signs and are disdainful of them, they shall be the inmates of the Fire and they shall remain in it [forever].
|
Pickthal
|
But they who deny Our revelations and scorn them - each are rightful owners of the Fire; they will abide therein.
|
Shakir
|
And (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily-- these are the inmates of the fire they shall abide in it.
|
Yusufali
|
But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever).
|