Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
He had certainly warned them of Our punishment, but they disputed the warnings.
|
Pickthal
|
And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the warnings.
|
Shakir
|
And certainly he warned them of Our violent seizure, but they obstinately disputed the warning.
|
Yusufali
|
And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
|