Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Did they create the heavens and the earth? Rather they have no certainty!
|
Pickthal
|
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing!
|
Shakir
|
Or did they create the heavens and the earth? Nay! they have no certainty.
|
Yusufali
|
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
|