Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
The life of the world is just play and diversion, but if you are faithful and Godwary, He will give you your rewards, and will not ask your wealth [in return] from you.
|
Pickthal
|
The life of the world is but a sport and a pastime. And if ye believe and ward off (evil). He will give you your wages, and will not ask of you your wordly wealth.
|
Shakir
|
The life of this world is only idle sport and play, and if you believe and guard (against evil) He will give you your rewards, and will not ask of you your possessions.
|
Yusufali
|
The life of this world is but play and amusement: and if ye believe and guard against Evil, He will grant you your recompense, and will not ask you (to give up) your possessions.
|