Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
so that they may eat of its fruit and what their hands have cultivated. Will they not then give thanks?
|
Pickthal
|
That they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
|
Shakir
|
That they may eat of the fruit thereof, and their hands did not make it; will they not then be grateful?
|
Yusufali
|
That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?
|