Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
He entered his garden while he wronged himself. He said, ‘I do not think that this will ever perish,
|
Pickthal
|
And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.
|
Shakir
|
And he entered his garden while he was unjust to himself. He said: I do not think that this will ever perish
|
Yusufali
|
He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,
|