Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
being ungrateful toward what We have given them. So let them enjoy. Soon they will know!
|
Pickthal
|
So as to disbelieve in that which We have given them. (Unto such it is said): Enjoy yourselves awhile, but ye will come to know.
|
Shakir
|
So as to be ungrateful for what We have given them; but enjoy yourselves (for a while), for you shall soon come to know.
|
Yusufali
|
(As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly).
|