Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Certainly We have sent down to you manifest signs and a description of those who passed before you, and an advice for the Godwary.
|
Pickthal
|
And verily We have sent down for you revelations that make plain, and the example of those who passed away before you. An admonition unto those who ward off (evil).
|
Shakir
|
And certainly We have sent to you clear communications and a description of those who have passed away before you, and an admonition to those who guard (against evil).
|
Yusufali
|
We have already sent down to you verses making things clear, an illustration from (the story of) people who passed away before you, and an admonition for those who fear (Allah).
|