Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So the evils of what they had earned visited them, and they were besieged by what they used to deride.
|
Pickthal
|
So that the evils of what they did smote them, and that which they used to mock surrounded them.
|
Shakir
|
So the evil (consequences) of what they did shall afflict them and that which they mocked shall encompass them.
|
Yusufali
|
But the evil results of their deeds overtook them, and that very (Wrath) at which they had scoffed hemmed them in.
|