Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
But Allah will not punish them while you are in their midst, nor will Allah punish them while they plead for forgiveness.
|
Pickthal
|
But Allah would not punish them while thou wast with them, nor will He punish them while they seek forgiveness.
|
Shakir
|
But Allah was not going to chastise them while you were among them, nor is Allah going to chastise them while yet they ask for forgiveness.
|
Yusufali
|
But Allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them; nor was He going to send it whilst they could ask for pardon.
|