Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
They said, ‘We are powerful and possess a great might. But it is up to you to command. So see what you will command.’
|
Pickthal
|
They said: We are lords of might and lords of great prowess, but it is for thee to command; so consider what thou wilt command.
|
Shakir
|
They said: We are possessors of strength and possessors of mighty prowess, and the command is yours, therefore see what you will command.
|
Yusufali
|
They said: "We are endued with strength, and given to vehement war: but the command is with thee; so consider what thou wilt command."
|