Sura 9 Aya 32

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i They desire to put out the light of Allah with their mouths, but Allah is intent on perfecting His light though the faithless should be averse.
Pickthal Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall perfect His light, however much the disbelievers are averse.
Shakir They desire to put out the light of Allah with their mouths, and Allah will not consent save to perfect His light, though the unbelievers are averse.
Yusufali Fain would they extinguish Allah's light with their mouths, but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the Unbelievers may detest (it).