Sura 37 Aya 32

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’
Pickthal Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray.
Shakir So we led you astray, for we ourselves were erring.
Yusufali "We led you astray: for truly we were ourselves astray."