Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
That. And whoever venerates the sacraments of Allah —indeed that arises from the Godwariness of hearts.
|
Pickthal
|
That (is the command). And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah, it surely is from devotion of the hearts,
|
Shakir
|
That (shall be so); and whoever respects the signs of Allah, this surely is (the outcome) of the piety of hearts.
|
Yusufali
|
Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.
|