Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
so that He may pay them their reward in full and enhance them out of His grace. Indeed He is all-forgiving, all-appreciative.
|
Pickthal
|
That He will pay them their wages and increase them of His grace. Lo! He is Forgiving, Responsive.
|
Shakir
|
That He may pay them back fully their rewards and give them more out of His grace: surely He is Forgiving, Multiplier of rewards.
|
Yusufali
|
For He will pay them their meed, nay, He will give them (even) more out of His Bounty: for He is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service).
|