Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
As for those who have faith and do righteous deeds —indeed We do not waste the reward of those who are good in deeds.
|
Pickthal
|
Lo! as for those who believe and do good works - Lo! We suffer not the reward of one whose work is goodly to be lost.
|
Shakir
|
Surely (as for) those who believe and do good, We do not waste the reward of him who does a good work.
|
Yusufali
|
As to those who believe and work righteousness, verily We shall not suffer to perish the reward of any who do a (single) righteous deed.
|