Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work.
|
Pickthal
|
All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power.
|
Shakir
|
All those who are in the heavens and the earth ask of Him; every moment He is in a state (of glory).
|
Yusufali
|
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
|