Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
And of humans and beasts and cattle there are likewise diverse hues. Only those of Allah’s servants having knowledge fear Him. Indeed Allah is all-mighty, all-forgiving.
|
Pickthal
|
And of men and beasts and cattle, in like manner, divers hues? The erudite among His bondmen fear Allah alone. Lo! Allah is Mighty, Forgiving.
|
Shakir
|
And of men and beasts and cattle are various species of it likewise; those of His servants only who are possessed of knowledge fear Allah; surely Allah is Mighty, Forgiving.
|
Yusufali
|
And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving.
|