Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Certainly we have drawn for mankind in this Qur’ān every [kind of] example, so that they may take admonition
|
Pickthal
|
And verily We have coined for mankind in this Qur'an all kinds of similitudes, that haply they may reflect;
|
Shakir
|
And certainly We have set forth to men in this Quran similitudes of every sort that they may mind.
|
Yusufali
|
We have put forth for men, in this Qur'an every kind of Parable, in order that they may receive admonition.
|