Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not obey any sinner or ingrate among them,
|
Pickthal
|
So submit patiently to thy Lord's command, and obey not of them any guilty one or disbeliever.
|
Shakir
|
Therefore wait patiently for the command of your Lord, and obey not from among them a sinner or an ungrateful one.
|
Yusufali
|
Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
|