Sura 67 Aya 22

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i Is he who walks prone on his face better guided, or he who walks upright on a straight path?
Pickthal Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road?
Shakir What! is he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright upon a straight path?
Yusufali Is then one who walks headlong, with his face grovelling, better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way?