Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Whenever they desire to leave it out of anguish, they will be turned back into it [and told]: ‘Taste the punishment of the burning!’
|
Pickthal
|
Whenever, in their anguish, they would go forth from thence they are driven back therein and (it is said unto them): Taste the doom of burning.
|
Shakir
|
Whenever they will desire to go forth from it, from grief, they shall be turned back into it, and taste the chastisement of burning.
|
Yusufali
|
Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), "Taste ye the Penalty of Burning!"
|