Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So he left the city, fearful and vigilant. He said, ‘My Lord! Deliver me from the wrongdoing lot.’
|
Pickthal
|
So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said: My Lord! Deliver me from the wrongdoing folk.
|
Shakir
|
So he went forth therefrom, fearing, awaiting, (and) he said: My Lord! deliver me from the unjust people.
|
Yusufali
|
He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing."
|