Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Certainly Iblis had his conjecture come true about them. So they followed him —all except a part of the faithful.
|
Pickthal
|
And Satan indeed found his calculation true concerning them, for they follow him, all save a group of true believers.
|
Shakir
|
And certainly the Shaitan found true his conjecture concerning them, so they follow him, except a party of the believers.
|
Yusufali
|
And on them did Satan prove true his idea, and they followed him, all but a party that believed.
|