Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
It is He who created you from clay, then ordained the term [of your life] —the specified term is with Him— and yet you are in doubt.
|
Pickthal
|
He it is Who hath created you from clay, and hath decreed a term for you. A term is fixed with Him. Yet still ye doubt!
|
Shakir
|
He it is Who created you from clay, then He decreed a term; and there is a term named with Him; still you doubt.
|
Yusufali
|
He it is created you from clay, and then decreed a stated term (for you). And there is in His presence another determined term; yet ye doubt within yourselves!
|