Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
If you call them to guidance, they will not hear. You see them observing you, but they do not perceive.
|
Pickthal
|
And if ye (Muslims) call them to the guidance they hear not; and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not.
|
Shakir
|
And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking towards you, yet they do not see.
|
Yusufali
|
If thou callest them to guidance, they hear not. Thou wilt see them looking at thee, but they see not.
|