Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Do they ascribe [to Him] partners that create nothing and have been created themselves,
|
Pickthal
|
Attribute they as partners to Allah those who created naught, but are themselves created,
|
Shakir
|
What! they associate (with Him) that which does not create any thing, while they are themselves created!
|
Yusufali
|
Do they indeed ascribe to Him as partners things that can create nothing, but are themselves created?
|