Sura 76 Aya 19

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i They will be waited upon by immortal youths, whom, when you see them, you will suppose them to be scattered pearls.
Pickthal There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.
Shakir And round about them shall go youths never altering in age; when you see them you will think them to be scattered pearls.
Yusufali And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.