Sura 7 Aya 186

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i Whomever Allah leads astray has no guide, and He leaves them bewildered in their rebellion.
Pickthal Those whom Allah sendeth astray, there is no guide for them. He leaveth them to wander blindly on in their contumacy.
Shakir Whomsoever Allah causes to err, there is no guide for him; and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on.
Yusufali To such as Allah rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction.