Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
O you who have faith! Prescribed for you is fasting as it was prescribed for those who were before you, so that you may be Godwary.
|
Pickthal
|
O ye who believe! Fasting is prescribed for you, even as it was prescribed for those before you, that ye may ward off (evil);
|
Shakir
|
O you who believe! fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, so that you may guard (against evil).
|
Yusufali
|
O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) self-restraint,-
|