Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Said He, ‘Begone hence, blameful, banished! Whoever of them follows you, I will surely fill hell with you all.’
|
Pickthal
|
He said: Go forth from hence, degraded, banished. As for such of them as follow thee, surely I will fill hell with all of you.
|
Shakir
|
He said: Get out of this (state), despised, driven away; whoever of them will follow you, I will certainly fill hell with you all.
|
Yusufali
|
(Allah) said: "Get out from this, disgraced and expelled. If any of them follow thee,- Hell will I fill with you all.
|