Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
That is only Satan frightening his followers! So fear them not, and fear Me, should you be faithful.
|
Pickthal
|
It is only the devil who would make (men) fear his partisans. Fear them not; fear Me, if ye are true believers.
|
Shakir
|
It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers.
|
Yusufali
|
It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.
|