Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
We requited them with that for their ingratitude. Do We requite [so] anyone except ingrates?
|
Pickthal
|
This We awarded them because of their ingratitude. Punish We ever any save the ingrates?
|
Shakir
|
This We requited them with because they disbelieved; and We do not punish any but the ungrateful.
|
Yusufali
|
That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters.
|