Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Thus did she seclude herself from them, whereupon We sent to her Our Spirit and he became incarnate for her as a well-proportioned human.
|
Pickthal
|
And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.
|
Shakir
|
So she took a veil (to screen herself) from them; then We sent to her Our spirit, and there appeared to her a well-made man.
|
Yusufali
|
She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects.
|