Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or denies His signs? Indeed the guilty will not be felicitous.
|
Pickthal
|
Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah and denieth His revelations? Lo! the guilty never are successful.
|
Shakir
|
Who is then more unjust than who forges a lie against Allah or (who) gives the lie to His communications? Surely the guilty shall not be successful.
|
Yusufali
|
Who doth more wrong than such as forge a lie against Allah, or deny His Signs? But never will prosper those who sin.
|