Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
When they defied [the command pertaining to] what they were forbidden from, We said to them, ‘Be you spurned apes.’
|
Pickthal
|
So when they took pride in that which they had been forbidden, We said unto them: Be ye apes despised and loathed!
|
Shakir
|
Therefore when they revoltingly persisted in what they had been forbidden, We said to them: Be (as) apes, despised and hated.
|
Yusufali
|
When in their insolence they transgressed (all) prohibitions, We said to them: "Be ye apes, despised and rejected."
|