Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Indeed those who turn faithless and die while they are faithless, —it is they on whom shall be the curse of Allah, the angels and all mankind.
|
Pickthal
|
Lo! Those who disbelieve, and die while they are disbelievers; on them is the curse of Allah and of angels and of men combined.
|
Shakir
|
Surely those who disbelieve and die while they are disbelievers, these it is on whom is the curse of Allah and the angels and men all;
|
Yusufali
|
Those who reject Faith, and die rejecting,- on them is Allah's curse, and the curse of angels, and of all mankind;
|