Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
except such as repent, make amends, and clarify, —those I shall pardon, and I am the All-clement, the All-merciful.
|
Pickthal
|
Except those who repent and amend and make manifest (the truth). These it is toward whom I relent. I am the Relenting, the Merciful.
|
Shakir
|
Except those who repent and amend and make manifest (the truth), these it is to whom I turn (mercifully); and I am the Oft-returning (to mercy), the Merciful.
|
Yusufali
|
Except those who repent and make amends and openly declare (the Truth): To them I turn; for I am Oft-returning, Most Merciful.
|