Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Are you secure that He who is in the sky will not make the earth swallow you while it quakes?
|
Pickthal
|
Have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed?
|
Shakir
|
Are you secure of those in the heaven that He should not make the earth to swallow you up? Then lo! it shall be in a state of commotion.
|
Yusufali
|
Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)?
|