Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Certainly We have appointed houses in the sky and adorned them for the onlookers,
|
Pickthal
|
And verily in the heaven we have set mansions of the stars, and We have beautified it for beholders.
|
Shakir
|
And certainly We have made strongholds in the heaven and We have made it fair seeming to the beholders.
|
Yusufali
|
It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;
|