Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
—it is they who are truly faithless, and We have prepared for the faithless a humiliating punishment.
|
Pickthal
|
Such are disbelievers in truth; and for disbelievers We prepare a shameful doom.
|
Shakir
|
These it is that are truly unbelievers, and We have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement.
|
Yusufali
|
They are in truth (equally) unbelievers; and we have prepared for unbelievers a humiliating punishment.
|