Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Did We create the angels females while they were present?
|
Pickthal
|
Or created We the angels females while they were present?
|
Shakir
|
Or did We create the angels females while they were witnesses?
|
Yusufali
|
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)?
|