Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Indeed We will withdraw the punishment a little; but you will indeed revert [to your earlier ways].
|
Pickthal
|
Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).
|
Shakir
|
Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely return (to evil).
|
Yusufali
|
We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
|