Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
He said, ‘Certainly not! Let the two of you go with Our signs: We will indeed be with you, hearing [everything].
|
Pickthal
|
He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.
|
Shakir
|
He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing;
|
Yusufali
|
Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).
|