Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
It is Allah who derides them, and leaves them bewildered in their rebellion.
|
Pickthal
|
Allah (Himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy.
|
Shakir
|
Allah shall pay them back their mockery, and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on.
|
Yusufali
|
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).
|