Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So supplicate Allah, putting exclusive faith in Him, though the faithless should be averse.
|
Pickthal
|
Therefor (O believers) pray unto Allah, making religion pure for Him (only), however much the disbelievers be averse -
|
Shakir
|
Therefore call upon Allah, being sincere to Him in obedience, though the unbelievers are averse:
|
Yusufali
|
Call ye, then, upon Allah with sincere devotion to Him, even though the Unbelievers may detest it.
|