Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
When he came of age and became fully matured, We gave him judgement and knowledge, and thus do We reward the virtuous.
|
Pickthal
|
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We reward the good.
|
Shakir
|
And when he attained his maturity and became full grown, We granted him wisdom and knowledge; and thus do We reward those who do good (to others).
|
Yusufali
|
When he reached full age, and was firmly established (in life), We bestowed on him wisdom and knowledge: for thus do We reward those who do good.
|