Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Indeed they have a greater awe of you in their hearts than of Allah. That is because they are a lot who do not understand.
|
Pickthal
|
Ye are more awful as a fear in their bosoms than Allah. That is because they are a folk who understand not.
|
Shakir
|
You are certainly greater in being feared in their hearts than Allah; that is because they are a people who do not understand
|
Yusufali
|
Of a truth ye are stronger (than they) because of the terror in their hearts, (sent) by Allah. This is because they are men devoid of understanding.
|