Sura 12 Aya 13

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i He said, ‘It really upsets me that you should take him away, and I fear the wolf may eat him while you are oblivious of him.’
Pickthal He said: Lo! in truth it saddens me that ye should take him with you, and I fear less the wolf devour him while ye are heedless of him.
Shakir He said: Surely it grieves me that you should take him off, and I fear lest the wolf devour him while you are heedless of him.
Yusufali (Jacob) said: "Really it saddens me that ye should take him away: I fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."